18 de julho de 2009

O LEÃO E O JAVALI


L LHION I L COCHINO BRABO
Durante l berano, quando cun l calor aumenta la sede, acudírun a beber a ua fuonte un lhion i un cochino brabo.
Scutírun subre quien deberíe ser l purmeiro a beber, i de la çcusson passórun a ua luta de muorte.
Mas, nun momiento de çcanso, bino ua nubre de abes salbaiges a la spera de algun bencido para l comer.
Anton, pensando bien, dezírun:
- Mais bale que seiamos amigos i nó pasto de ls abutres i de ls cuorbos!

Las lutas einutles sólo sírben para anriquecer i alimentar als sous spetadores.

10 de julho de 2009

A ÁGUIA E A RAPOSA


LA ÁGUILA I LA RAPOSA

Ua águila i ua raposa que éran mui amigas decidírun bibir juntas con la eidea de que esso reforçaríe la sue amisade. Anton l’águila scolhiu ua árbole mui alta para poner alhí ls sous huobos, al miesmo tiempo que la raposa parie ls sous filhos debaixo de uas çarças subre la tierra al pie de la miesma árbole.
Un díe que la raposa saliu a buscar comida, l’águila, que staba chena de fame caiu subre las çarças, lhebou ls raposicos, i eilha i las sues crías regalórun-se cul banquete.
Regressou la raposa i l que mais le custaba era nun se poder bingar.
Cumo podrie eilha, sendo un animal terrestre, sien poder bolar, perseguir a un que bolaba? Tubo que cunformar-se cun l usual cunsolo de ls fracos i ampotentes - maldezir de loinje a la sue agora einemiga.
Mas nun passou muito tiempo para que l’águila recebiera l pago de la sue treiçion contra la amisade. Ancuntrában-se ne l campo uns pastores sacraficando ua cabra; caiu l’águila subre eilha i lhebou ua bíscera que inda cunserbaba fuogo, colocando-la ne l sou niu. Bino un fuorte biento i pegou fuogo a las palhas de l niu i tambien als sous pequeinhos aguiluchos, que inda nun sabíen bolar, ls quales caírun al suolo. Corriu anton la raposa i tranquilamente comiu todos ls aguiluchos, mesmo delantre de ls uolhos de la sue einemiga.

Nunca treiciones la amisade sincera, puis se l fazires, tarde ou cedo de l cielo chegará l castigo.

9 de julho de 2009

IR !





Marília quier ir até la Sicília
Cidália até l’Oustrália
Tomásia até la Ásia
Natércia até la Pérsia
Deolinda até la Índia
Simon até l Japon
Jesé até la Guiné
Anrique até Moçambique…

I you…
(i sei bien quien sou !)
adonde ye que bou
porque para quedar onde stou
nien un teston dou ?!

Bou…
(inda aqui stá quien falou !)

… até Glasgow !

« Go »
!

8 de julho de 2009

Risa


Gostarie
de dezir a Marie

que Nuno
ye un rapaç buono

Mas Teresa
que ye mirandesa

sabe que a Elisa
yá le dá la risa… !

7 de julho de 2009

ZEUS E OS CARVALHOS


ZEUS I LS CARBALHOS

Queixában-se ls carbalhos a Zeus nestes modos:
- Nun sabemos para que bemos la luç, pus stamos spuostos, mais que todas las outras árboles, als golpes de ls machados.
- Bos miesmos sodes ls outores de la buossa zgracia, arrespondiu Zeus, se nun dírades la madeira para fabricar ls cabos, las bigas i ls arados, l machado bos respetaríe.

Antes de culpar ls outros de ls nuossos males, miremos antes se nun ls cousamos nós miesmos.

6 de julho de 2009

De l que ye que gusta... ?




De l que ye que gusta…

1.
… Lúcio ?
D’oubir cantar un rabo-rúcio.
… Jaquin ?
De ber bolar un cachachin.
… Marie ?
De quedar cun Paulo to l die.
… i Manel ?
De se casar un die cun Sabel !

2.
... Jesé ?
De passar la tarde ne l café.
... Eiduardo ?
De cantar i trobar cumo un bardo.
... Catrino ?
De tocar fraita i biolino
... i Alfredo ?
De ir a la missa, credo !

N.B. Cumo yá mos splicou nun hai muito tiempo Lápeç de Piedra (Alcides Meirinhos), a esse paxarico que ls Sendineses cháman "cachachin" ls moradores de San Martino dan-le l nome de "mejanguina", palabra que se parece muito por eisemplo cula palabra francesa "mésange" i que ye puls bistos de ourige germánica.


5 de julho de 2009

A LEBRE E A RAPOSA


LA LHIEBRE I LA RAPOSA

Dixo un díe ua lhiebre a ua raposa:
-Podríes dezir-me si realmente ye cierto que sós mui ganaciosa, i porque te cháman la anganhadora?
-Se quieres saber-lo, dixo la raposa, cumbido-te a cenar comigo.
Aceitou la lhiebre i seguiu-la; mas al chegar a casa de la raposa bio que nun habíe mais cena que la miesma lhiebre. Anton dixo la lhiebre:
-Al fin cumprendo para mi desgracia de adonde ben l tou nome: nun ye de ls tous trabalhos, mas de ls tous anganhos!

Nunca le piedas liçones als aldrabones, para nun seres tu l tema de la liçon.

4 de julho de 2009

O CÃO E A LEBRE



L PERRO I LA LHIEBRE


Un perro corrie afanado atrás de ua lhiebre, mas al cabo de ua larga corrida, dou-se por bencido. Un pastor que l biu parar, fazie caçoada del dezindo-le:
-Essa pequeinha ye la melhor corredora de ls dous.
Mas l perro replicou:
-Tu ye que nun bes la çfréncia antre nós. You solo corrie por algo para la cena, mas eilha corrie por la sue bida.

Un maior anteresse dá motibo para un maior sfuorço.